ワンピース英語名言 21選【号泣必須の熱い言葉たち】

世界的にも有名な漫画「ワンピース」。日本で知らない人はいないのではないでしょうか?物語が面白いのはもちろん、それぞれのキャラクターが発する言葉は随所で胸に刺さります。

そんなキャラクターたちの名言を英語と和訳で紹介していきます!本当にたくさんのキャラクターと名言が出てくるので、随時更新していきます!

モンキー・D・ルフィの名言

 

One day I’ll gather a crew that’s stronger than you guys, find the world’s biggest treasure and become the pirate king!

おれはいつかこの一味にも負けない仲間を集めて!世界一の財宝見つけて!海賊王になってやる!

 

 

It doesn’t matter if I cannot or not! I just want to do that! I decided to become the pirate king and I don’t mind to fight and die in order to make dreams come true.

出来るかどうかじゃねえ、なりたいからなるんだ!海賊王になるって俺が決めたんだから、そのために戦って死ぬんなら別にいい!

 

 

Since they survive at the risk of their life every day, they really happily laugh!

毎日命はって生きてるから、あいつらは本当に楽しそうに笑うんだ!!!

 

 

The future crew of pirate king shouldn’t be pitiful face!

未来の海賊王の仲間が情けねェ顔すんじゃねェ!

 

 

It’s better than to lose everything in front of me!! I’ll do everything I can do!!!

目の前で色んな物を失うよりマシだ!!!やれる事は全部やってやる!!!

 

 

I’m glad to meet you guys.  That’s why I can protect my crew more!

お前らに会えてよかった。これでもっと仲間を守ることができる!

シャンクスの名言

 

Listen well, bandits. I’ll just laugh it off if you throw sake or food at me or spit on me. But! I don’t care what reasons you have, I will not forgive those who hurt my friends!

いいか山賊… おれは酒や食い物を頭からぶっかけられようがつばを吐きかけられようがたいていの事は笑って見過ごしてやる。だがな!どんな理由があろうと!おれは友達を傷つける奴は許さない!

 

I’ll entrust this hat to you. This is my precious hat. Come return it to me when you’ve become a great pirate.

この帽子をお前に預ける。おれの大切な帽子だ。いつかきっと返しに来い。立派な海賊になってな。

ロロノア・ゾロの名言

 

Don’t hesitate. If you can’t be decisive, who can we believe in?

迷うな。お前がフラフラしてやがったら、おれ達は誰を信じりゃいいんだよ!

 

 

I’ll never lose anymore! I’ll definitely never lose until I beat him and become a great swordsman!…Do you have anything to say, pirate king!?

もう二度と負けねぇから!あいつに勝って大剣豪になる日まで絶対に負けねぇ! ・・・文句あるか海賊王!

 

 

If I get injured to make me fainted, I cannot fall down. If I get injured to make me die, I cannot die. I have to be special in order to beat takanome who is awesome.

例え、普通なら気絶する程の傷でも、おれは倒れちゃいけねぇ。例え、普通なら死んじまう程の傷でも、おれは死んじゃいけねぇ。普通じゃねぇ鷹の目に勝つためには、普通でいるわけにはいかねぇんだ!!!

 

 

It’s your fault to go to the ocean. It’s your fault wherever and however you die. That’s nobody’s fault.

お前が海に出たのはお前の責任。どこでどうくたばろうとお前の責任。誰にも非はねェ

 

 

I cannot be defeated by people who introduce themselves as swordsman even once!!

おれはこの先剣士と名乗る野郎にはたった一度でも負ける訳にはいかねェんだ!!

 

ウソップの名言

 

 

Listen, Luffy, not everyone can just go on living and move forward like you! I won’t leave my comrade behind and continue going out to the sea!

いいか、ルフィ、誰でもおめえみたいに前ばっかり向いて生きて行けるわけじゃねえ!おれは傷ついた仲間を置き去りにこの先の海へなんて進めねえ!

 

 

If you are a man, you sometimes must not avoid fighting! That’s when  someone laugh at your crew’s dream!

男にゃあ… どうしても戦いを避けちゃ ならねェ時がある! 仲間の夢を笑われた時だ!!

 

 

Here shouldn’t be the hell!! Don’t be such a dying face!! Don’t make me worry!! Win!! And go back together!!! Luffy!!

ここが地獄じゃあるめェし!!!お前が死にそうな顔すんなよ!!!心配させんじゃねェよチキショー!!!勝って!!!みんなで一緒に帰るぞ!ルフィ!!!

サンジの名言

It’s my justice as a cook until I feed food to people who are hungry.

腹を空かせた奴にメシを食わせるまではコックとしての俺の正義

 

 

The knife is cook’s soul. Fucking amateurs cannot touch cook’s knives easily.

包丁はコックの魂 クソ素人がやすやすとコックの包丁に手をかけんじゃねェよ

 

 

There are something everybody can do and something everybody cannot do. If you have something you cannot do, I’ll do it. If i have something I cannot do, you do it!!

誰にでもできる事とできねェ事がある。お前にできねェ事はおれがやる。おれにできねェ事をお前がやれ!!!

 

 

You have three sins. Firstly, you introduced yourself as a “cook”. Secondly, you wasted the food. Finally, you insulted my crews!!

お前の罪は三つある。一つはおれの前で〝料理人〟を名乗った事。二つ食い物を粗末にした事。三つおれ達の仲間を侮辱した事!!

 

 

The power cannot be measured by common sense…The power makes the impossible possible… the name of hurricane that blow everything off, is…..”Love”!!!

常識では測れねェ力・・・不可能を可能にする力・・・!!全てを吹き飛ばすそのハリケーンの名は・・・”恋”!!!

あとがき

いかがだったでしょうか? この言葉を読むと、それぞれのシーンを思い出し、ワンピースを一巻から読みたくなります(笑)

英語の勉強にもなるし、深い言葉はタメになるので、一石二鳥ですね。読んで頂きありがとうございました!